翻訳・機械翻訳・ポストエディットなど翻訳に関連する情報を発信
日付の英語表記と世界の暦 川村インターナショナルの翻訳ブログ

アメリカ式?イギリス式?日付の英語表記と世界の暦(前編)


目次[非表示]

  1. 1.翻訳の際に気を付けるべき日付表記
  2. 2.様々な暦
  3. 3.ローマ暦
  4. 4.まとめ
  5. 5.川村インターナショナルの翻訳サービス


翻訳の際に気を付けるべき日付表記


英語への(あるいは英語からの)翻訳に際して気を付けておきたいポイントのひとつに、日付表記の問題があります。

日本では、日付の表記は原則として単位の大きいものから始まります。例えば、2020/12/31や2020年12月31日、あるいは令和2年12月31日のように表記されます。

ヨーロッパに行くとこの順序が正反対になり、31/12/2020や、英語なら31 December 2020、フランス語なら31 décembre 2020となります。年については下2桁のみが表記されることもあるため、新世紀の最初の12年間の日付については、03/04/05が、2003年4月5日なのか2005年4月3日なのか、注意が必要です。

太陽暦では一年間は12か月であるため、13年目以降は当然のことながらこの問題は解消されます。ところが、厄介なことに問題はこれだけではありません。北米では、日付を月日年の順番で表記することが一般的です。つまり上記の令和2年12月31日は、アメリカでは12/31/2020となります。これは英語の場合に限り、フランス語(カナダの公用語のひとつ)では、日付の表記は本国フランスのあるヨーロッパと同じ順番になり、この問題は生じないそうです。

再度、03/04/05を例にとって考えてみると、以下の3通りの日付の可能性があることになります。
 
日本:  2003年4月5日 
欧州:  2005年4月3日 
北米:  2005年3月4日 


日付を正確に伝えたい場合には、年は4桁で、また、月は数字ではなく名前で表記することが大切となります。翻訳依頼の際にもぜひ覚えておきたいポイントです。

余談ですが、日付の表記にはISO 8601という国際標準があり、こちらに従うと、日付は、すべてを数字にしたうえで単位の大きい方から(つまり日本と同じように)、2000-12-31と表記することが定められています。


様々な暦


さて、ここまでは、一般的な西暦のカレンダー(グレゴリオ暦)を想定して話をしてきました。しかし、世界にはそのほかにも様々な暦があります。ここからは、現在でも使用されている暦や、今は使用されていない暦などをいくつかご紹介したいと思います。本記事ではローマ暦についてご紹介します。


ローマ暦

古代ローマで使用されていた暦で、太陽太陰暦とも呼ばれます。暦の最初の月はMarch(ラテン語では、Martiusで、軍神マルスの月の意味)から始まりますが、執政官の就任をもって新年の始まりとしていました。紀元前222年以前はおそらくMay 1(5月1日)から始まり、その後は March 15(3月15日)、紀元前153年からはJanuary 1(1月1日)となったようです。

現代のカレンダーではMarchは3月ですが、当時はその年が始まる月、いわゆる1月とにあたるとされていました。現在の1年の終わりの4か月であるSeptemberOctoberNovemberDecemberがそれぞれラテン語の7(= septem)8(= octo)9(= novem)10(= decem)の意味を持つのは、月の数が10しかなかったその当時の名残といえるでしょう。この頃は、5と6の意味を持つ月(QuintilisとSextilis)がまだあったのですが、ふたりのローマ皇帝Iulius(ユリウス、いわゆるカエサル)とAugustus(アウグストゥス)の死の際、その功績を称えるためにそれぞれ改称されました。現代の英語にもJulyAugustとして残っています。


ちなみに、当時のローマ暦の月の長さは30日あるいは31日と、現代の日本人になじみ深いものと差はありませんが、暦には304日しかなかったそうです。古代ローマでは一週間の長さは8日であったため、ちょうど38週の暦でした。

面白いことに、Decemberが終るとすぐにMarchが来るわけではなく、暦に含まれない冬の日が60日程度続いて、太陽が一巡したころにまたMarchから暦がはじまったそうです。これらの冬の日も、紀元前713年ごろにはローマの神の名を冠したふたつの月(JanuaryFebruary)に分けられ、月の長さも、原則として29日と31日に変更されました。Februaryだけは月の運行に合わせて長さを調整するため28日とされ、さらに、太陰暦と太陽暦のずれを調整する閏月が隔年でFebruaryの後に置かれるようになったのですが、これらの年ではFebruaryはさらに短くなりました。

前述の通り、元々はMarchが暦の最初の月でしたが、紀元前450年ころからはJanuaryへと移っていったそうです。また、現代でもFebruaryが他の月に比べて短く、閏日の調整が入る月であるのは、一年の最後の月であった頃の名残と言えるでしょう。


参照:https://en.wikipedia.org/wiki/Roman_calendar


まとめ

今回は日付の翻訳に際して注意しておきたいポイントと、ローマ暦についてご紹介いたしました。後編では、さらに様々な暦を見ていきたいと思います。


川村インターナショナルの翻訳サービス

川村インターナショナルでは、IT・ローカリゼーション、医療機器・医薬、観光・インバウンド、製造業、金融・ビジネス・法務、SAP 関連文書など、幅広い分野の翻訳を扱っております。お客様の業種・専門分野に応じて最適な翻訳者が対応いたします。弊社の審査基準をクリアした、経験豊富なプロの翻訳者ですので、品質の面でもご安心ください。

翻訳会社への翻訳依頼をご検討されている方は、お気軽にご相談ください


関連記事


KIマーケティングチーム

KIマーケティングチーム

川村インターナショナルWebマーケティングチームです。開催予定セミナーやイベントの告知、ブログ運営などを担当しています。

この記事がお役に立ったらシェアをお願いします!

ホワイトペーパーはこちら


人気のダウンロード資料

タグ

JSAマーク
ISO17100
JSAT 007

認証範囲:
金融・経済・法務、IT、医療・医薬、電気 ・機械、航空宇宙分野の技術翻訳サービス 及びソフトウェアローカリゼーション (英日、日英)
SGS_ISO-IEC_27001_with_ISMS-AC
※当社では、ISO17100に準拠した翻訳サービスを提供可能です。
準拠サービスをご希望の場合は、ご依頼時にお申し付けください。