資料の概要

特許分野では機械翻訳の活用が進んでいます。そして、高止まりと評される機械翻訳の品質をさらに上げる事は、不可能ではありません。機械翻訳のカスタマイズが精度アップの鍵となります。本書では、なぜ特許翻訳にカスタマイズが身近なのか、また具体的なカスタマイズ方法をご紹介しています。(全14ページ)

資料の構成

1.機械翻訳の認知精度
2.品質高止まり→「カスタマイズ」へ
3.ユーザーセルフ操作でカスタマイズ『LAC』
4.「特許翻訳はカスタマイズに身近」な理由
5.対訳自動作成サービス『CorpusNow』
6.お客様事例
7. FAQ
8.まとめ
9.会社概要

資料請求フォーム


同業他社様および個人メールアドレスの方からの資料請求はお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。

JSAマーク
ISO17100
JSAT 007

認証範囲:
金融・経済・法務、IT、医療・医薬、電気 ・機械、航空宇宙分野の技術翻訳サービス 及びソフトウェアローカリゼーション
SGS_ISO-IEC_27001_with_ISMS-AC
※当社では、ISO17100に準拠した翻訳サービスを提供可能です。
準拠サービスをご希望の場合は、ご依頼時にお申し付けください。