SAP関連文書翻訳サービス

ABAPベースのソフトウェアからトレーニング教材まで幅広く対応

自社でカスタマイズしたアドオンの翻訳をしたい​

FioriベースのWebアプリケーションの多言語化ができる会社を探している​

開発者向けの仕様書や設計書をコストを抑えて翻訳したい​

トレーニングマテリアルの翻訳が発生した​

SAPに精通した翻訳者を探しているが見つからない​

川村インターナショナルは、すべてをワンストップで解決できる翻訳会社です。

川村インターナショナルの
SAP関連文書翻訳サービスが選ばれるポイント

  • SAPの認定を受けたLanguage Service Provider
  • SAP社からの受賞実績多数
  • ABAPベースのソフトウェアからトレーニング教材まで幅広く対応
  • SAP Translation Hub/SAP Cloud Platformを活用した効率化
SAP社のソリューションは、企業の基幹となるビジネスプロセスを統合したソフトウェアアプリケーションです。人事・会計・物流などの数多くの専門分野に加え、ICTの基盤に関する一般的な知識が求められますが、すべての領域に対応できる翻訳者はなかなか存在しないため、特定の領域に特化したリソースをプールしてカバーすることが求められます。
01

豊富な対応実績

国内最多のSAP翻訳専属リソースを有する当社は、SAP製品群のロードマップと共にローカライズプロジェクトに携わってきました。15年以上の経験から多数の専門家リソースを抱え、教育し、スケールアウトしてきた実績があります。現在、年間のプロジェクト数は1,000件を超えています。

弊社の対応してきたアプリケーション群
  • R/3
  • ECC 500 (SAP ECC 5.0)
  • ECC 600 (SAP ECC 6.0)
  • EHP/ERP Infinity
  • S/4HANA
  • Business ByDesign
  • Fiori

 

  • Sybase
  • Mobile Application
  • HCM
  • Solution Manager
  • SAP Business Objects(BI)
  • SuccessFactors
  • Ariba
  • Concur
弊社の対応してきたコンテンツの種類
  • ABAP UI    
  • マーケティング・セールス資料    
  • SAP Notes/Security Notes    
  • 製品資料    
  • Fiori UI    
  • ヘルプ文書    
  • トレーニングマテリアル    
  • サポート文書
  • 議事録
  • ベストプラクティス

 

  • 動画ファイル
  • 開発仕様書
  • テストシナリオ
  • RFP、契約書
  • 要件定義書
  • シナリオ設計書
  • 追加 UI
  • 移行計画書
  • ロードマップ文書
  • テストスクリプト
02

アジア初のSAP認定翻訳パートナー

川村インターナショナルは、2008年にアジア初のSAP Language Partnerとして認定を受けたランゲージサービスプロバイダーです。翌2009年にはPartner of the Year awardも受賞し、約10年もの間SAP社の認定パートナーで有り続けています。

・Partner of the Year 受賞 (2009年)
・Partner Recognition award 受賞 (2011年)
・SLS Capability & Knowledge award (2018年)
03

ABAPシステムのセットアップから多言語翻訳まで一括で対応

SAP が認定するパートナーは世界各国に存在します。その中で主要な言語のLanguage Service Partnerパートナー10社とLanguage Consultancyパートナーが合弁して設立したASAP Globalizers GmbH (ASAPG) は、同一の品質レベルとプロセスを共有する合弁会社です。また、ABAP翻訳システムのセットアップからデリバリまで、貴社の多言語ローカライズを一括で対応します。
ABAPシステムから、対象のテキストを抽出して、SAP Translation Hubへ
04

SAP Translation Hubを活用した効率化

当社は、「SAP Translation Hub」をSAPランゲージサービスパートナーとしては日本で初めて導入し、短納期で予算に制限のあるプロジェクトに対しても幅広い提案ができるようになりました。

文書の特性・種類に応じて、SAP翻訳に特化した機械翻訳「SAP Translation Hub」を併用することで、精度の高い訳文を出力することができ、ポストエディットすることで翻訳の品質を維持しつつ、要するコストと時間を削減できます。

【ダウンロード資料】SAP関連翻訳に特化した、SAP翻訳認定会社である利点

SAP関連翻訳に特化した、SAP翻訳認定会社である利点。と、SAP Translation Hubを活用しワークフローの効率化によるハイブリッド翻訳サービス概要の2種類からお選びいただけます。
SAP関連翻訳に特化した、SAP翻訳認定会社である川村インターナショナルの利点
同業他社様および個人メールアドレスの方の資料請求はお断りすることがございます。
あらかじめご了承の程よろしくお願い申し上げます。

翻訳サービスをお探しの方は、お気軽にご相談ください

ご不明な点はお気軽に
お問い合わせください。
他商品紹介、ノウハウ集などの様々なサービス資料を
こちらからダウンロードできます。
JSAマーク
ISO17100
JSAT 007

認証範囲:
金融・経済・法務、IT、医療・医薬、電気 ・機械、航空宇宙分野の技術翻訳サービス 及びソフトウェアローカリゼーション (英日、日英)
SGS_ISO-IEC_27001_with_ISMS-AC
※当社では、ISO17100に準拠した翻訳サービスを提供可能です。
準拠サービスをご希望の場合は、ご依頼時にお申し付けください。