02
『Translation Designer』導入を決めた理由はなんですか―
これまでも他社製の自動翻訳システムを利用していましたが、十分な翻訳品質が得られず、社内の状況は改善されずにいました。より品質の高い機械翻訳ツールを探していたところ、川村インターナショナルのTranslation Designerに興味を持ち、セミナーに参加しました。
自動翻訳システムを比較検討するにあたり、小野測器様が最も重視したポイントは翻訳品質と費用対効果でした。翻訳結果の品質が優れ、またGoogle翻訳の使用でも用語や対訳の登録ができること、コスト面でハードルが高くなかったことが決め手となりTranslation Designerの導入を決めました。