03-3267-0270
EN
お問い合わせ
メルマガ登録
サービス一覧
翻訳
ローカリゼーション
機械翻訳
ポストエディット
翻訳メモリ・用語集作成
生成AI活用
通訳・スタッフィング
Language DX
導入事例
資料一覧
資料ダウンロード
動画コンテンツ
セミナー情報
企業情報
メッセージ・理念
会社概要
アクセス
ISMS基本方針
クラウドセキュリティ基本方針
個人情報保護方針
SDGsの取り組みに関して
採用情報
翻訳ブログ
翻訳・機械翻訳・ポストエディットなど翻訳に関連する情報を発信
タグ:終了
ツイート
2021/7/1 機械翻訳の活用は難しい?Translation Designerがお悩み解決します。
終了
2021-06-22 06:03
2021/6/24 特許明細書の機械翻訳、こうすれば使えます! <出願の下訳用も、公報の調査用も、翻訳メモリで訳文を資産に>
終了
2021-06-03 00:56
2021/6/17 MT界の超新星!『XMAT(トランスマット)』とは?~小難しい操作にEXIT!翻訳をポンポン進めよう‼~
終了
2021-06-03 00:49
2021/6/10 早く安く翻訳を仕上げる方法をお教えします!
終了
2021-06-01 00:48
2021/6/3 AIを活用した動画字幕制作のススメ
終了
2021-05-21 09:21
2021/5/27 特許明細書の機械翻訳、こうすれば使えます! <出願の下訳用も、公報の調査用も、翻訳メモリで訳文を資産に>
終了
2021-05-13 06:35
2021/5/20 MT界の超新星!『XMAT(トランスマット)』とは?~小難しい操作にEXIT!翻訳をポンポン進めよう‼~
終了
2021-04-20 08:44
2021/5/13『みんなの自動翻訳@KI(商用版)』ご紹介~XMAT(トランスマット)を使用したデモンストレーションもお見せします~
終了
2021-04-20 08:28
2021/4/28 特許明細書の機械翻訳、こうすれば使えます! <出願の下訳用も、公報の調査用も、翻訳メモリで訳文を資産に>
終了
2021-03-31 08:59
2021/4/22 機械翻訳の活用は難しい?Translation Designerがお悩み解決します。
終了
2021-03-31 08:36
<<
<
…
5
6
7
8
9
>
>>
この記事がお役に立ったらシェアをお願いします!
ツイート
ホワイトペーパーはこちら
Posts by @KawamuraIntl
新着記事
サービス紹介
セミナー情報
企業情報
HOME
タグ
サービス
セミナー情報
翻訳ブログ
ニュース
採用情報
お問い合わせ
資料ダウンロード
お見積もりのご依頼
企業情報
ISO17100
JSAT 007
認証範囲:
金融・経済・法務、IT、医療・医薬、電気 ・機械、航空宇宙分野の技術翻訳サービス 及びソフトウェアローカリゼーション
※当社では、ISO17100に準拠した翻訳サービスを提供可能です。
準拠サービスをご希望の場合は、ご依頼時にお申し付けください。
ツイート
Copyright © Kawamura International Co., Ltd. All Rights Reserved.